팝송영어


2030 / POP

BEST 게시글

WALKTHEMOONOneFoot

관리자 0 804 1 10.03 08:10


One Foot 


한발 


안녕하세요:) 여러분!

오늘 배울 팝송은 One Foot 인데요 ^^



One Foot 로 응용문장을 만든다면

어떻게 만들 수 있을까요? :)



He already has one foot out the door. 

(히 얼뤠디 헤즈 원 풋 아웃 더 도얼.) 


그는 이미 문을 나섰어. 



위와 같이 응용하여

사용하시면 되겠죠? :)




WALK THE MOON - One Foot >




Not a soul up ahead

(낫 어 쏘울 업 어헫)

ahead 앞으로, 앞에


눈앞에는 사람 그림자도 보이지 않고


And nothing behind

(앤 낫띵 비하인드)

behind 뒤에


돌아봐도 아무도 없네



There's a desert in my blood

(데얼즈 어 데절트 인 마이 블러드)

desert n. 사막 


내 혈액 속에는 사막이,



And a storm in your eyes

(앤 어 스톰 인 유얼 아이즈)

storm n. 폭풍, 폭풍우


네 눈 속에는 폭풍이 있어


Am I the king of nothing at all?

(엠 아이 더 킹 옵 낫띵 엣 올?)

at all 조금도 (…아니다)


나는 아무것도 없는 왕일까



Then you're the queen of nothing at all

(덴 유얼 더 퀸 옵 낫띵 엣 올)

nothing 아무것도[단 하나도] (…아니다·없다)


그럼 너는 아무것도 없는 여왕이야


Well I remember the fight

(웰 아이 리멤벌 더 뽜잇)

remember v. 기억하다[나다]


싸웠던 기억이 나



And I forget the pain

(앤 아이 뽈겟 더 페인)

forget v. 잊다


고통은 잊어버렸지



I got my hand in your pocket

(아이 갓 마이 핸드 인 유얼 파킷)

pocket n. (호)주머니, 포켓


네 주머니 속에 손을 넣은 나



And my key on your chain

(앤 마이 키 온 유얼 체인)

chain n. 사슬, 쇠줄


나를 풀어줄 열쇠를 쥐고 있는 너



Am I the king of nothing at all?

(엠 아이 더 킹 옵 낫띵 엣 얼?)


나는 아무것도 없는 왕일까



Then you're the queen of nothing at all

(덴 유얼 더 퀸 옵 낫띵 엣 얼)


그럼 너는 아무것도 없는 여왕이야



Oh, through the wilderness

(오 뜨루 더 윌더니스)

wilderness n. 황야, 황무지


황야를 지나



You and I we're walking

(유 앤 아이 위얼 워킹)


너와 내가 걷고 있어


Through the emptiness

(뜨루 더 엠티니스)

emptiness n. 텅 빈 곳


허허벌판을 지나가



Oh, my heart is a mess

(오 마이 헐트 이즈 어 메스)

mess n. 엉망(진창)인 상태


내 마음은 엉망이야



Is it the only defense against the wilderness

(이즈 잇 더 온리 디펜스 어게인스트 더 윌드니스)

defense n. 방어 , 방위


황야에서 살아남으려면 이럴 수밖에 없는 걸까



Cross my heart and hope to die

(크로스 마이 헐트 앤 홉 투 다이)


하늘에 맹세해



Taking this one step at a time

(테이킹 디스 원 스텝 엣 어 타임)


한 발짝씩 내디디며


I got your back if you got mine

(아이 갓 유얼 백 이프 유 갓 마인)


너도 같은 마음이라면 너를 지켜줄게



One foot in front of the other x4

(원 풋 인 프론트 옵 더 아덜)

in front of ~의 앞쪽에[앞에]


앞으로 한발 내디뎌


Ooh, all that we have is each other

(우 얼 댓 위 헵 이즈 이치 아덜)


우린 서로뿐이잖아



One foot in front of the other

(원 풋 인 프론트 옵 디 아덜)


앞으로 한발 내디뎌



Not a soul in the road

(낫 어 쏘울 인 더 로드)


길 위에 사람 그림자도 보이지 않고



Not a star in the sky

(낫 어 스탈 인 더 스카이)


하늘엔 별 하나 보이지 않네



It's a desert in my heart

(잇즈 어 데절트 인 마이 헐트)


내 마음은 사막이고



And I know where to hide

(앤 아이 노우 웨얼 투 하이드)

hide v. 감추다[숨기다]


어디에 숨어야 할지 난 알아



I'm your king of nothing at all

(아임 유얼 킹 옵 낫띵 엣 얼)


난 네 아무것도 없는 왕이고



And you're my queen of nothing at all

(앤 유얼 마이 퀸 옵 낫띵 엣 얼)


넌 내 아무것도 없는 여왕이야



Well out here in the dust

(웰 아웃 히얼 인 더 더스트)


모래바람 속에서



If you don't have trust

(이프 유 돈 헵 트러스트)

trust v. 신뢰하다[신임하다/믿다]


서로를 믿지 않으면



Ain't nothing left of us

(에인 낫띵 레프트 옵 어스)

left v. 남아 있다 (LEAVE의 과거·과거분사)


우리에겐 아무것도 남지 않아



This is the exodus

(디스 이즈 디 엑소더스 )

exodus n. 탈출[이동]


대이동이라네



They're just testing us

(데이얼 저스트 테스팅 어스)


다른 사람들이 우릴 시험하는 거야



They can't flex with us

(데이 캔 플렉스 윗 어스)

flex v. 몸을 풀다


그들이 우리를 굽히게 할 수 없어


They can't mess with us

(데이 캔 메스 윗 어스)


그들이 우리를 힘들게 할 수 없어



They can't mess with us

(데이 캔 메스 윗 어스)


그들이 우리를 힘들게 할 수 없어



Oh, through the wilderness

(오 뜨루 더 윌더니스)


황야를 지나



How come even together

(하우 컴 이븐 투게덜)

together 함께, 같이


함께 있는데도



There can be loneliness?

(데얼 캔 비 론리니스?)

loneliness n. 외로움


어떻게 외로울 수가 있나



Oh, my heart is a mess

(오 마이 헐트 이즈 어 메스)


내 마음은 엉망이지만



But it's our only defense to brave the wilderness

(벗 이스즈 아월 온리 디펜스 투 브레이브 더 윌더니스)

brave a. 용감한


황야에 맞서려면 이럴 수밖에 없어



Cross my heart and hope to die

(크로스 마이 헐트 앤 홉 투 다이)


하늘에 맹세해



Taking this one step at a time

(테이킹 디스 원 스텝 엣 어 타임)


한 발짝씩 내디디며



I got your back if you got mine

(아이 갓 유얼 백 이프 유 갓 마인)


너도 같은 마음이라면 너를 지켜줄게


One foot in front of the other x4

(원 풋 인 프론트 옵 디 아덜)


앞으로 한발 내디뎌



Ooh, all that we have is each other

(우 얼 댓 위 헵 이즈 이치 아덜)


둘 다 서로뿐이잖아



One foot in front of the other

(원 풋 인 프론트 옵 디 아덜)


앞으로 한발 내디뎌



Well, out here in the dust

(웰 아웃 히얼 인 더 더스트)


모래바람 속에서



Oh, through the wilderness

(오 뜨루 더 윌더니스)


황야를 지나



How come even together

(하우 컴 이븐 투게덜)


함께 있는데도



There can be loneliness?

(데얼 캔 비 론리니스?)


어떻게 외로울 수가 있나



Oh, our hearts a mess

(오 아월 헐츠 어 메스)


우리의 마음은 엉망이지만



But it's our only defense to brave the wilderness

(벗 잇즈 아월 온리 디펜스 투 브레입 더 윌더니스)


황야에 맞서려면 이럴 수밖에 없어



Cross my heart and hope to die

(크로스 마이 헐트 앤 홉 투 다이)


하늘에 맹세해



Taking this one step at a time

(토킹 디스 원 스텝 엣 어 타임)


한 발짝씩 내디디며


I got your back if you got mine

(아이 갓 유얼 백 이프 유 갓 마인)


너도 같은 마음이라면 너를 지켜줄게



One foot in front of the other x4

(원 풋 인 프론트 옵 디 아덜)


앞으로 한발 내디뎌



Ooh, all that we have is each other

(우 얼 댓 위 헵 이즈 이치 아덜)


둘 다 서로뿐이잖아



One foot in front of the other

(원 풋 인 프론트 옵 디 아덜)


앞으로 한발 내디뎌


Oh, in the so-called 'Land of the free'

(오 인 더 쏘 콜드 랜드 옵 더 프리)

call v. …라고 부르다[칭하다]


자유의 땅이라고 불리는 이곳에서


One foot in front of the other

(원 풋 인 프론트 옵 디 아덜)


앞으로 한발 내디뎌


Don't you know that all we have is each other?

(돈 유 노우 댓 얼 위 헵 이즈 이치 아덜?)


우리에겐 서로뿐이라는 걸 왜 모르니



One foot in front of the other

(원 풋 인 프론트 옵 디 아덜)


앞으로 한발 내디뎌



▶ 팝송으로 어디서나 영어공부 카카오톡 ◀

http://pf.kakao.com/_xaxnMxdj 

하루 3번 팝송 및 생활영어를 앱을 통해 보내드립니다 :)

가족, 친구, 지인분들께 매일매일 유용하고 다양한

생활영어 및 팝송을 공유해보세요!

Comments

팝송영어
생활영어
영어공부법
영어영상