팝송영어


2030 / POP

BEST 게시글

ShawnMendesMercy

관리자 0 1,136 3 07.16 08:10


Mercy 


자비 


안녕하세요:) 여러분!

오늘 배울 팝송은 Mercy 인데요 ^^



Mercy 로 응용문장을 만든다면

어떻게 만들 수 있을까요? :)



There is no mercy, it is a war. 

(데얼 이즈 노 멀시, 잇 이즈 어 월.) 


자비란 없다, 이건 전쟁이야. 



위와 같이 응용하여

사용하시면 되겠죠? :)




Shawn Mendes - Mercy >




You've got a hold of me

(유브 갓 어 홀드 옵 미)

hold v. 잡고[쥐고/들고/안고/받치고] 있다


네가 나를 붙잡고 있어



Don't even know your power

(돈 이븐 노우 유얼 파월)

even …도[조차]


심지어 너의 힘도 몰라



I stand a hundred feet

(아이 스탠드 어 헌드레드 핏)


난 100피트 높이에 서있어



But I fall when I'm around you

(벗 아이 펄 웬 아임 어롸운드 유)

around 사방에(서), 빙 둘러


하지만 난 네 주위에 있을때 떨어져



Show me an open door

(쇼 미 언 오픈 도얼)

Show v. 보여 주다[증명하다]


난 네 마음의 문이 열린 걸 보여달라고 해



Then you go and slam it on me

(덴 유 고 앤 슬램 잇 온 미)

slam v. 쾅[탁] 닫다[닫히다]


그럼 넌 내 앞에서 문을 쾅 닫아버리지



I can't take anymore 

(아이 캔 테잌 애니몰)

anymore 이제, 더 이상


더 이상은 버티기 힘들어



I'm saying baby

(아임 세잉 베이비)


내가 말하잖아 제발



Please have mercy on me

(플리즈 헵 멀시 온 미)

mercy n. 자비


제발 나에게 자비를 줘



Take it easy on my heart

(테잌 잇 이지 온 마이 헐트)

easy on …을 적당히[살살]


내 심장을 살살 다뤄줘



Even though you don't mean to hurt me

(이븐 도우 유 돈 민 투 헐트 미)

though  …이긴 하지만


네가 날 아프게 할 의도는 아니었을지라도



You keep tearing me apart

(유 킵 티어링 미 어팔트)

tear v. 찢다, 뜯다  apart 떨어져


넌 날 계속 산산이 찢고 있다고



Would you please have mercy

(우 쥬 플리즈 헵 멀시)


제발 자비를 베풀어 줄 수는 없을까



mercy on my heart

(멀시 온 마이 헐트)


내 마음에 자비를 베풀어줘



Would you please have mercy

(우 쥬 플리즈 헵 멀시)


제발 자비를 베풀어 줄 수는 없을까



mercy on my heart

(멀시 온 마이 헐트)


내 마음에 자비를 베풀어줘



I'd drive through the night

(아이드 드라이브 뜨루 더 나잇)

drive v. 몰다, 운전하다


난 그날 밤에 드라이브를 했어



Just to be near you, baby

(저스트 투 비 니얼 유 베이비)

near a. 가까운


단지 너의 가까이에 있고싶어서



Heart old and testified 

(헐트 올드 앤 테스티파이드)

testify v. 증명하다


내 마음은 오래되었고 증명하고있어



Tell me that I'm not crazy

(텔 미 댓 아임 낫 크레이지)


내가 미치지 않았다고 말해줘



I'm not asking for a lot

(아임 낫 에스킹 뽈 어 랏)

ask v. 묻다, 물어 보다


많은 걸 묻지 않을께



Just that you're honest with me

(저스트 댓 유얼 어니스트 윗 미)

honest a. 정직한


그냥 네가 나에게 솔직해줘



My pride Is all I got 

(마이 프라이드 이즈 얼 아이 갓)

pride n. 자랑스러움, 자부심, 긍지


내 자존심이 내가 가진 전부야



I'm saying baby

(아임 세잉 베이비)


계속 말하지만



Please have mercy on me

(플리즈 헵 멀시 온 미)


제발 나에게 자비를 줘



Take it easy on my heart

(테잌 잇 이지 온 마이 헐트)


내 심장을 살살 다뤄줘



Even though you don't mean to hurt me

(이븐 도우 유 돈 민 투 헐트 미)

hurt v. 다치게[아프게] 하다


네가 날 아프게 할 의도는 아니었을지라도



You keep tearing me apart

(유 킵 티어링 미 어팔트)


넌 날 계속 산산이 찢고있다고



Would you please have mercy

(우 쥬 플리즈 헵 멀시)


제발 자비를 베풀어 줄 수는 없을까



I'm a puppet on your string

(아임 어 퍼핏 온 유얼 스트링)

puppet n. 인형, 꼭두각시


난 네 줄에 걸린 꼭두각시야



And even though you got good intentions 

(앤 이븐 도우 유 갓 굿 인텐션)

intention n. 의사, 의도


그게 네가 좋은 의도로 한 것이라 해도



I need you to set me free

(아이 닏 유 투 겟 미 프리)

set free …을 자유의 몸이 되게 하다


난 자유롭기 위해서 네가 필요해



Would you please have mercy,

(우 쥬 플리즈 헵 멀시)


제발 자비를 베풀어 줄 수는 없을까



mercy on my heart

(멀시 온 마이 헐트)


내 마음에 자비를 베풀어줘



Would you please have mercy,

(우 쥬 플리즈 헵 멀시)


제발 자비를 베풀어 줄 수는 없을까



mercy on my heart

(멀시 온 마이 헐트)


내 마음에 자비를 베풀어줘



Consuming all the air inside my lungs

(컨수밍 얼 더 에얼 인사이드 마이 렁스)

consume v. 소모하다  lung n. 폐, 허파


내 폐 속에 있는 모든 공기를 가져가고



Ripping all the skin from off my bones

(립핑 얼 더 스킨 프롬 오프 마이 본즈)

Rip v. 찢다[찢어지다]


내 뼈로부터 모든 피부를 찢어내어도



I'm prepared to sacrifice my life

(아임 프리페얼드 투 세크리파이스 마이 라잎)

sacrifice v. 희생하다, 희생시키다


난 내 인생을 희생할 준비가 되어 있어



I would gladly do it twice

(아이 욷 글래들리 두 잇 트와이스)

gladly 기꺼이


두 번을 반복하더라도 달게 받아낼께



Consuming all the air inside my lungs

(컨수밍 얼 더 에얼 인사이드 마이 렁스)

inside …의 안[속/내부]에


내 폐 속에 있는 모든 공기를 가져가고



Ripping all the skin from off my bones

(립핑 얼 더 스킨 프롬 오프 마이 본즈)

skin n. 피부


내 뼈로부터 모든 피부를 찢어내어도



I'm prepared to sacrifice my life

(아임 프리페얼드 투 세크리파이드 마이 라잎)

prepare v. 준비하다[시키다]


난 내 인생을 희생할 준비가 되어 있어



I would gladly do it twice

(아이 욷 글래들리 두 잇 트와이스)

twice 두 번


두 번을 반복하더라도 달게 받아 낼께



Please have mercy on me

(플리즈 헵 멀시 온 미)


제발 나에게 자비를 베풀어 줘



Take it easy on my heart

(테잌 잇 이지 온 마이 헐트)


내 마음이 편하도록 해줘



Even though you don't mean to hurt me

(이븐 도우 유 돈 민 투 헐트 미)


네가 날 아프게 할 의도는 아니었을지라도



You keep tearing me apart

(유 킵 티어링 미 어팔트)


넌 날 계속 산산이 찢고 있다고



Would you please have mercy on me

(욷 유 플리즈 헵 멀시 온 미)


제발 자비를 베풀어 줄 수는 없을까



I'm a puppet on your string

(아임 어 퍼핏 온 유얼 스트링)

string n. 끈, 줄


난 네 줄에 걸린 꼭두각시야



And even though you got good intentions 

(앤 이븐 도우 유 갓 굿 인텐션)


그게 네가 좋은 의도로 한 것이라 해도



I need you to set me free

(아이 닏 유 투 셋 미 프리)


난 자유롭기 위해서 네가 필요해



I'm begging you for mercy, mercy

(아임 베깅 유 뽈 멀시 멀시)

beg v. 간청[애원]하다


 너에게 빌고 있어, 제발 자비를



begging you, begging you, begging you please, baby

(베깅 유, 베깅 유, 베깅 유, 플리즈 베이비)


너에게 빌게, 빌고 있어, 제발



I'm begging you for mercy, mercy

(아임 베깅 유 뽈 멀시 멀시)


너에게 빌고 있어, 제발 자비를



begging you, begging you

(베깅 유, 베깅 유)


너에게 빌게, 빌고 있어



▶ 팝송으로 어디서나 영어공부 카카오톡 ◀

http://pf.kakao.com/_NmPkj 

하루 3번 팝송 및 생활영어를 앱을 통해 보내드립니다 :)

가족, 친구, 지인분들께 매일매일 유용하고 다양한

생활영어 및 팝송을 공유해보세요!

Comments

팝송영어
생활영어
영어공부법
영어영상